新闻标题
-
DJN:
我想请问各位资深的老师, 这个标题是否正确,
点燃东运火, 释放运动魂 。
这是今天联合早报的头条。
Erm, 没有正确或不正确 :)
1. journalistic license - metaphorically speaking, akin to \"Setting the Sports Spirit Ablaze\" or \"Release the Soul of Sports\"
2. read the context (first few paras on the history of SEAG) - it's abt sports in Singapore being dormant or in a hiatus for several years, so by lighting the torch, we set the (sports) spirit/soul free.
3. If your issue if with 运动魂, don't worry...it originates from Taiwan and is widely used by Chinese copywriters for ads and commercials. If I'm not wrong, lexicon's been \"formalised\" by the pedants including MSM. -
I thought 点燃东运火, 释放运动魂 was nice and suitable.
-
Thanks for your replies.
What about the Chinese teachers in this forum? -
点燃东运火, 释放运动魂
Hello! It looks like you're interested in this conversation, but you don't have an account yet.
Getting fed up of having to scroll through the same posts each visit? When you register for an account, you'll always come back to exactly where you were before, and choose to be notified of new replies (either via email, or push notification). You'll also be able to save bookmarks and upvote posts to show your appreciation to other community members.
With your input, this post could be even better 💗
Register Login
Online Users
Statistics
Popular Topics